last blog

A word from our sponsor:

The Breast Form Store Little Imperfections Big Rewards Sale Banner Ad (Save up to 50% off)

My last blog was about, rather specifically, how in just the uk the language changed over the years. And that "proper" english, by their own terms, is an error. This is due to evolving language.

You will also find that, even innocently, suggesting that someone from the uk has made a mistake you will feel like you have run into an army tank while on a bicycle as they get angry. Not defensive angry and very much will chew you out.

"I'm British and we bloody well know the proper English words not some(blank) from overseas." Literal reply I have gotten more than once.

Moving on.

The thread focused on an example I put up. Router.

This was turning into a flame war.

My example was that an early 1980's british commercial for computer network router, they clearly said rout-er not root-er. But NOW forty years later it is root-er.

So I did a little searching on the web.

From Oxford dictionary.

Router (roud.er) a device used to remove wood. (1)

Router (root.er,rout.er) a device used to direct packets of information. (2)

From cambridge dictionary

Router ( rout.er, roud.er) device to remove wood.

Router (us) (rout.er) (uk) rud.er, rut,er, root.er,rood.er) a device used to redirect or re-rout packets of information.

I thought the re-rout part was cute.

More investigating:

Bill Yeager invented the computer router in 1981 at MIT (its a university in the united states) There is mention of a Nott guy as well also at MIT same year apparently after Bill Yeager.

Still the invention is in united states and logically the "correct" term would be the (us) version of Rout-er.

BUT People in the UK will adamantly say it is rooter.

Incidentally a rooter is a device used to clear sewage pipes. It's a mechanical cutter that cuts up blockages in sewage, notably tree roots. Plumbers make a business out of doing this.

And yet again here is a contradiction I have hear while watching youtube videos put out by people in the uk.

"the canal was rerouted (note not rerooted) to make room for (blank)" The M1 was rerouted (again not rerooted) to avoid this landmark"

Yet I am sure people in the uk will swear and go down the route (root) that it was in reference to the word route meaning pathway...which is incidental a french word(gasp) derived from Rue.

Strangely enough in the US its almost the exact opposite "We had to rerout traffic on the interstate while the incident was cleaned up" In this case its reroot.

Of course typing this using pronunciation wording my Canadian English spellchecker is going off as its reroute in Canada. We use both terms with the e just being silent.

This is part of a pattern that goes back to when "Those blimey American colonies rebelled" With Canada being the middle ground.

When it comes to writing this causes a headache. It does not seem to be an issue when talking only when you write something. Be it a reply to someone, a comment on youtube, a blog, or even stories of fiction.

And if that is not bad enough. Grammar comes up often. I have to wonder if those people so stuck on "proper" grammar must have major issues with anything on tv, in movies, or talking to people. Unless it is a word verbatim speech, people neither think nor talk that way. Really not kidding on the talking part. Run on sentences using and, and ,and is hilariously common.

Language arts, which is the local english classes taught to children, the teachers explain things one way and talk the other way. Usually monotone if male. Like on television, one sentence paragraphs without pause. Why? They use their hands.

Does make me wonder if those who spend their time editing for proper grammar, vocabulary, etc etc. Avoid anything not written.

Oh well just another Observation of mine for people to chew on.

Please do not flame war this. Behave please.

(I know, but I have to ask)

Click Like or Love to appropriately show your appreciation for this post: