Another UK - US Difference?

I wanted to mention an apparent disparity between U.K. and U.S. English that may have slipped under the radar, since I've never seen anyone mention it.

Here in the States, item A is "different from" item B. A number of U.K. and European writers (and at least one Australian) here often say one is "different to" the other.

Not sure why it took me so many years to notice that, but I typed "different to" (in the quotes) into the Search function here just now and confirmed it, at least on the first nine pages. To clarify, I'm only describing that one usage; if "to" is being used in an infinitive -- "It's different to see you in dresses now" -- naturally it reads the same on both sides of the Atlantic.

This doesn't apply to the word "difference", e.g., "it makes no difference to me". It does seem to apply to "differently": Americans treat that word "differently from" the way at least some European authors do.

Just an advisory for U.S. writers trying to include U.K. dialogue in their stories, and vice versa.

Eric